Prvním bodem tohoto článku je, že anime Highschool of the Dead se překládat nebude. Důvodem budiž má vlastní nechuť přinášet titulky tohoto anime komunitě, která to neocení. Skutečně je tolik podstatné kolik skupin jaké anime překládá? Běháte i ostatním skupinám po webu a píšete kam můžete, že tohle anime překladájí oni a není tedy zbytečné to překládat? Opravdu na tom tolik záleží? Pokud máte volný čas na tohle, běžte si raději ven zaběhat. Rozproudí vám to krev a to je pro organismus velice zdravé.
Dospěl jsem tudíž k názoru, že budu muset přehodnotit celý svůj náhled na věc. Myslel jsem si celou dobu, že fansuby překládájí z radosti ze své práce. Z radosti, že mohou přinášet jiným lidem plody svého konání. Zdravá rivalita je krásná věc, ale osočovat se nazvájem? Označovat svou vlastní práci za zbytečnou? Vskutku je to něco, co česká komunita potřebuje? Skutečně je tak důležité být ta jediná skupina, která to překládá? Česká komunita se mi zdá až příliš zhýčkaná množstvím překladatelských skupin...
Závěrem tedy říkám na uklidnění pro všechny ostatní skupiny a jejich fanoušky, Highschool of the Dead překládat nebudeme. Omlouvám se tímto svému kolegovi JohnymuX za vynaložené úsilí na přípravy pro překlad. Bohužel to byl jen můj chvilkový úlet, kdy jsem si myslel, že je to dobrý nápad. Nebyl. Myslím, že se tedy soustředím na jiné projekty, kde nebudou další skupiny, které by to překládali a asi si udělám čas a budu kontrolovat jestli se mi to ostatní skupiny nepokouší ukrást. Přece jen si své jedinečné projekty musím chránit.
Lidé, kterým je to určeno, to poznají. Zamyslete se prosím.
Máš recht celkově ve všem myslím. A myslím, že je úplně u ****** jestli se nějaké anime překládá vícekrát. Kolik takových už je..... Ser na ostatní, a překládej to co tě baví překládat. Pak už je jen na ostatních zdali si titulky sosnou či ne. Jak si psal je to fansub.
Btw: divné je, že nikdo nenadává, že překládáme i bleach, když ten je překladán minimálně ještě jednou další skupinou v současnosti co vím, a dřív jich bylo ještě víc myslím.....
4 BiLLG: Myslím, že Bleach překládá víc než skupin než dvě a nikdo se nad tím nepozastavuje... mám takový pocit, že dokonce snad čtyři nebo kolik...
Jinak musím říct, že souhlasím. Na druhou stranu nevidím problém v tom, aby na nějaké anime existovalo vícero překladů, protože potom si alespoň můžu vybrat překlad, který se mi víc líbí nebo je v něm méně faktických chyb atd. Rozhodně jsem pro více překladů u jednoho anime, ne jen jeden.
Bohužel někteří lidé si myslí, že pokud překládají dané anime oni, tak nikdo jiný ho překládat nemůže. Myslím, že by ses do toho překladu klidně mohl pustit.
Btw: divné je, že nikdo nenadává, že překládáme i bleach, když ten je překladán minimálně ještě jednou další skupinou v současnosti co vím, a dřív jich bylo ještě víc myslím.....