Změna směru ubírání se AnimeSubs
Přidal/a Kuci dne 07/20/2010 03:01
Dnes v noci jsem měl hnutí mysli, které mě donutilo něco sepsat, přebrat si něco v hlavě a rozhodnout alespoň nějakým způsobem o tom, jakým směrem se bude AnimeSubs ubírat v případě, že zůstanu ve vedení.

Pokud chcete, čtěte dále. Rozhodně to doporučuji.

EDIT: Nedoporučuji lidem, kteří nejsou schopni pochopit Ironii a Sarkasmus.
Novinka
Prvním bodem tohoto článku je, že anime Highschool of the Dead se překládat nebude. Důvodem budiž má vlastní nechuť přinášet titulky tohoto anime komunitě, která to neocení. Skutečně je tolik podstatné kolik skupin jaké anime překládá? Běháte i ostatním skupinám po webu a píšete kam můžete, že tohle anime překladájí oni a není tedy zbytečné to překládat? Opravdu na tom tolik záleží? Pokud máte volný čas na tohle, běžte si raději ven zaběhat. Rozproudí vám to krev a to je pro organismus velice zdravé.

Dospěl jsem tudíž k názoru, že budu muset přehodnotit celý svůj náhled na věc. Myslel jsem si celou dobu, že fansuby překládájí z radosti ze své práce. Z radosti, že mohou přinášet jiným lidem plody svého konání. Zdravá rivalita je krásná věc, ale osočovat se nazvájem? Označovat svou vlastní práci za zbytečnou? Vskutku je to něco, co česká komunita potřebuje? Skutečně je tak důležité být ta jediná skupina, která to překládá? Česká komunita se mi zdá až příliš zhýčkaná množstvím překladatelských skupin...

Závěrem tedy říkám na uklidnění pro všechny ostatní skupiny a jejich fanoušky, Highschool of the Dead překládat nebudeme. Omlouvám se tímto svému kolegovi JohnymuX za vynaložené úsilí na přípravy pro překlad. Bohužel to byl jen můj chvilkový úlet, kdy jsem si myslel, že je to dobrý nápad. Nebyl. Myslím, že se tedy soustředím na jiné projekty, kde nebudou další skupiny, které by to překládali a asi si udělám čas a budu kontrolovat jestli se mi to ostatní skupiny nepokouší ukrást. Přece jen si své jedinečné projekty musím chránit.

Lidé, kterým je to určeno, to poznají. Zamyslete se prosím.